Dec. 18th, 2024

nata_for: (Default)
Ежегодный отчет :) В этом году у нас будет много пряников! Сначала мы с Соней раскрашивали прряники и делали пряничные домики в гостях у [livejournal.com profile] toivoa. Вчера мы с детьми пекли и украшали пряники дома, без пряников у нас Рождество не наступает :) И в Сочельник будем печь вместе с моим папой, у нас прижилась традиция совместной выпечки.


Мой многократно проверенный рецепт, получается примерно 3 противня пряников: 250 граммов масла или маргарина, 2 дл сахара, 1,5 дл сахарного сиропа, и по 2 ч.л. корицы, имбиря, гвоздики, померанца и кардамона вскипятить на медленном огне. Смесь остудить, добавить 2 яйца, 9,5-10 дл муки и 2 ч.л. соды. Размешать до гладкости, долго не мешая, и поставить на ночь в холодильник. Утром можно раскатывать и вырезать.
Источник: http://www.pirkka.fi/ruoka/reseptit/124492-piparkakkutaikina

И глазурь в этом году получилась удачно. На 100 г яичных белков я взяла 9 дл сахарной пудры. Такую глазурь удобно выдавливать из кондитерского мешка, она прекрасно держит форму и не растекается. А для заливки больших областей она слишком густая.
nata_for: (Default)
Я на работе постоянно заказываю из архивов всякие старые бумажки. Обычно бумажки достаточно условно старые, но иногда попадаются страшно интересные очень старые экземпляры. Чаще всего копии, потому что кто ж вышлет оригиналы. Но бывают и оригиналы, рукописные записи на форменной зеленоватой бумаге, на которые сбегается посмотреть вся контора.

Сегодня ко мне приехала копия записей из детской консультации первой половины 60-х годов. Интереснейший документ, который удивительно сильно отличается от аналогичной карточки 2000х годов, какие были у моих детей. Даже слова другие: terveyssisar - дословно медицинская сестра -, вместо нынешних terveydenhoitaja и sairaanhoitaja. Когда отмечается, куда ребенок ходит, говорят о  lastenseimi - дословно детские ясли. Слово seimi сейчас используется только в значении ясель, из которых кормят скот,  или в библейском значении. После ясель ребенок идет в lastentarha, дословно детский сад. Это слово пожилые и теперь испольуют, но нечасто, сейчас используется päiväkoti, дословно дом на день. Стоит штамп kansankoulu, которую как раз в конце 60х реформировали в современную школьную систему. За шестьдесят лет и язык  и общественные институты успел заметно поменяться.

И спрашивается про другое. Отметки о привиках и тестах на туберкулез, которых сейчас уже нет. До пяти лет спрашивают, дома ли мать ребенка, или она работает. Про отца разумеется такого вопроса нет :)

Все это конечно рукописное, написано тем прекрасным, но с непривычки нечитаемым курсивом, которому в школах больше не учат. Я получаю эстетическое наслаждение, но не завидую врачам, которым это все читать :)

March 2026

S M T W T F S
12 345 6 7
89 101112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 06:07
Powered by Dreamwidth Studios