Алешины формулировки
Jan. 29th, 2014 10:46То, как Алеша формулирует свои мысли и идеи, приводит нас в полный восторг.
"Я хочу как я хочу!" - универсальная формулировка, значащая, что он хочет так и наши возражения его не интересуют. Это у нас уже крылатое выражение :)
"Вы ели то, что бывает горячее? Вы будете еще есть горячее?" - режим сбился, и Алеша запутался в приемах пищи.
"Конфет в коробке не одна, не две, а столько, сколько есть" - много, значит :)
Особенно сильно нас порадовало, что Алеша понял, что есть разные языки, и провел параллели, что слова разные, а значение одно: "В садике говорят по-фински jäätelö, а дома по-русскому мороженое".
Читаем книгу про Квака и Жаба, рассказ, в котором список дел улетел прямо в небо. Алеша рассуждает: "Его небо совсем закрыло, да? Надо было список в кармане держать. И он бы никуда не делся. Или на компьютере писать, компьютер тяжелый, не улетит, его ветром не поднимет"
Увидел в мультфильме ролики. "Какие у нее ботиночки, как машиночки!"
"Я хочу как я хочу!" - универсальная формулировка, значащая, что он хочет так и наши возражения его не интересуют. Это у нас уже крылатое выражение :)
"Вы ели то, что бывает горячее? Вы будете еще есть горячее?" - режим сбился, и Алеша запутался в приемах пищи.
"Конфет в коробке не одна, не две, а столько, сколько есть" - много, значит :)
Особенно сильно нас порадовало, что Алеша понял, что есть разные языки, и провел параллели, что слова разные, а значение одно: "В садике говорят по-фински jäätelö, а дома по-русскому мороженое".
Читаем книгу про Квака и Жаба, рассказ, в котором список дел улетел прямо в небо. Алеша рассуждает: "Его небо совсем закрыло, да? Надо было список в кармане держать. И он бы никуда не делся. Или на компьютере писать, компьютер тяжелый, не улетит, его ветром не поднимет"
Увидел в мультфильме ролики. "Какие у нее ботиночки, как машиночки!"
no subject
Date: Jan. 29th, 2014 10:20 (UTC)no subject
Date: Jan. 29th, 2014 10:26 (UTC)