nata_for: (Default)
[personal profile] nata_for
Чем мне нравится финский, так это замечательным словообразованием. Особенно меня радует понятный русскому уху суффикс "сто", обозначающий, что чего-то много. Например:

kirja - книга, а  kirjasto - место, где много книг, т.е библиотека
puu - дерево, а puisto - место, где много деревьев, т.е. парк
ilma - погорд или воздух, а ilmasto - климат, т.е. совокупность погод и воздуха

Какой понятный финский язык, правда? :))

Date: May. 14th, 2007 17:09 (UTC)
From: [identity profile] sweety-lena.livejournal.com
Финский - вообще прелесть! И грамматика, и морфология. Я балдею :)

Date: May. 14th, 2007 18:03 (UTC)
From: [identity profile] nata-for.livejournal.com
Грамматика лично у меня большой радости не вызывает, а вот слова - это да :) и морфология, и словообразование, и то, как финны слова заимствуют... Но я вообще люблю лексику и лексикологию.

Date: May. 19th, 2007 20:03 (UTC)
From: [identity profile] bagira.livejournal.com
Интересно, а слово "место" тоже финского образования? %)

Date: May. 20th, 2007 13:34 (UTC)
From: [identity profile] nata-for.livejournal.com
:))) Чего же при этом много? :)

Date: Oct. 18th, 2007 23:10 (UTC)
From: [identity profile] laweless.livejournal.com
при этом много "me" :)

простите мне, если вклинился не туда куда следует, но меня заусили русские слова "пожалуйСТА" и "береСТА", при том, что суффикс "ста", как я понимаю, условно является словообразующим, для производства "откудательного" падежа.. вроде как "-чё за рыба?.. - ярвеста (типа, из озера рыба)"... и задал я яндексу вопрос: "суффикс ста".. первая же ссылка похожая на ту, которая мне может помочь, привела меня сюда..

и, если "пожалуйста" слово принципиально стрёмная то берёза и береста в свете суффикса "ста" меня пугает.

Date: Oct. 21st, 2007 12:38 (UTC)
From: [identity profile] nata-for.livejournal.com
Добро пожаловать :)

Про березу идея интересная, мне понравилось. Жаль, что не придумать других аналогичныз слов - кора других деревьев все же не так образуется.

А про "пожалуйста" не сильно ясно..

Date: Oct. 22nd, 2007 11:05 (UTC)
From: [identity profile] laweless.livejournal.com
нашёл.. считается в что в пожалуйста "ста" редуцированные останки какой-то формы от "стать".. не уверен что применимо к бересте, но, хоть и криво, вполне применимо не только к пожалуйсте, но так же и к невесте и бересте (особенно в варианте произношения брерёста).

Date: Oct. 22nd, 2007 12:28 (UTC)
From: [identity profile] nata-for.livejournal.com
Остаток от "стать" выглядит логично - и кстати тоже показывает происхождение. Не оттуда ли и финское окончание "ста" пошло? :)

А про невеста слышала где-то, что это слово пошло от "не весть" то есть незнакомая.

Date: Oct. 22nd, 2007 12:56 (UTC)
From: [identity profile] laweless.livejournal.com
глядя на финскее словечки навроде ramataa и sapaat (если я правильно вспомнил библию и сапоги) наводит на мысль, что сколько они оставили на нынешних славянских территориях топонимов, столько же понатырили бытовых слов )

Date: Oct. 22nd, 2007 13:06 (UTC)
From: [identity profile] nata-for.livejournal.com
Raamattu :) Причем удивляет именно то, что слова бытовые, напрмер, борода - parta. Что ж, у них бород не было до знакомства со славянами? :))) То же касается и сапог...

Date: Jan. 5th, 2008 02:31 (UTC)
From: [identity profile] slvk-q.livejournal.com
» Что ж, у них бород не было...

И ложек. И пирогов (или пироги мы у них?).
А ещё пару забавных примеров приведёте? Я про parta вчера только узнал.

Date: Oct. 22nd, 2007 11:07 (UTC)
From: [identity profile] laweless.livejournal.com
а береста, к слову.. это не кора.. с точки зрения функциональности кора это такая бесполезная штука в которую дерево завёрнуто.. а береста и лыко, это уже специальные штуки из которых, если вынуть дерево, то они будут иметь собственную ценность.

March 2026

S M T W T F S
12 345 6 7
89 101112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 19th, 2026 05:47
Powered by Dreamwidth Studios